Argot hoy y ayer

Solía ​​ser que a medida que el verano chisporroteaba, el flujo de fotografías se ralentizaba lentamente. Pero no más: la cantidad de exposiciones fotográficas en galerías y museos este verano se aproxima a un torrente. Y si bien el primer aliento caliente de julio fue una vez una señal para sacar lo probado de los cajones de almacenamiento, en la actualidad los curadores y distribuidores están tomando riesgos. Algunos nos han traído espectáculos retrospectivos de maestros ignorados del siglo XX. Otros se han centrado en lo más nuevo de lo nuevo, intentando dar sentido a la actividad de creación de imágenes de hoy y trazar el curso del futuro del medio.

"Pasado, presente, futuro" (New Museum, 583 Broadway, entre Houston y Prince Streets): ¿hay vida después del posmodernismo? Esta pregunta ha llegado a preocupar a la fotografía, que se encontró en el meollo de la práctica y la teoría posmodernista cuando comenzó la década de 1980. Pero aquí ya es 1986, y la vanguardia visual, en fotografía y otras artes visuales también, parece estar en un punto muerto. ¿Que sigue?

El Nuevo Museo propone una respuesta en su espectáculo, "Pasado, Presente, Futuro". Los cinco fotógrafos seleccionados por Marcia Tucker, directora del museo, están más interesados ​​en cuestiones psicológicas, políticas e históricas que en la apropiación, fabricación o cualquier otro rasgo del posmodernismo, se nos dice. Y, según el director, están fuera de la actual "polémica crítica feroz" sobre si la fotografía debería funcionar principalmente como un arte o como un instrumento de reforma social.

Resulta que los fotógrafos son muy variados. Daniel Faust ha fotografiado los cuadros congelados con flash encontrados en museos de cera de todo el mundo. Las "celebridades" representadas son hasta cierto punto intercambiables. ¿Estamos viendo a Bob Dylan o Robert Rauschenberg? Anne Murray o Tanya Tucker? La misteriosa falta de vida de las figuras de cera y los colores fríos y pegajosos de los estampados conspiran para sugerir un mundo que consiste completamente en simulacros.

Los grandes cuadros de color de Andres Serrano abordan el tema de la falsificación de otra manera, burlándose de la pintura tradicional en el proceso. Uno muestra una montaña de corazones de pollo coronados por una cruz, otro la cabeza de un novillo sobre una base de mármol, y otro la cabeza de una mujer cubierta con un pulpo. Todos asumen el aire, si no el aura, de las obras maestras del Renacimiento. Carrie Mae Weems contribuye con una serie de "Imágenes e historias familiares", en las que los textos se leen como (y pueden ser o no) verdaderas confesiones. También muestra un tríptico estilo cartelera que utiliza imágenes de medios. Ambos examinan las relaciones familiares negras, un tema raro en el mundo del arte.

Los tres retratos de "Madre / Hija" de Susan Unterberg, cada uno compuesto por dos filas de siete imágenes, la hija en la fila superior y la madre en la parte inferior, son un teatro psicológico muy cargado. Las miradas ligeramente borrosas parecen llenas de ansiedad y tensión, tanto que pueden provenir del fotógrafo al menos tanto como de los sujetos en cuestión.

Finalmente, están los paisajes sencillos de Amanda Means, que, dado que son casi formalistas, la marcan como la persona extraña aquí. Sus vistas sin horizonte de tierra, juncos y malezas revuelven la escala y la perspectiva y nos invitan a leerlos como superficies planas, como cuadros. Son imágenes realizadas, pero lo que están haciendo en una exposición que propone una nueva dirección para la fotografía es un misterio.

Aún así, estamos obligados a levantarnos, como la trucha a los insectos para incubar, ante cualquier sugerencia de que el estancamiento posmodernista se ha roto, incluso si corremos el riesgo de estar decepcionados en el proceso. Esto, desafortunadamente, es el efecto final de "Pasado, presente, futuro". La sombra de las preocupaciones del posmodernismo es tan densa aquí que es difícil aceptar la afirmación del museo de que estos fotógrafos han ido más allá de ellos.

Este es claramente el caso con los retratos de cera de Fausto, que aluden a identidades fabricadas y al límite nebuloso entre la imagen y la realidad, como lo es con los envíos de bodegones de Serrano. La teatralidad del trabajo de Unterberg y Weems es parte integrante de la corriente principal contemporánea, al igual que la apuesta de Weems por la relevancia social. Esto no los culpa por ser poco originales, el trabajo de Unterberg en particular tiene una fuerza individual. Pero sus imágenes claramente están nadando en aguas posmodernas.

En resumen, no hay evidencia convincente de que estas obras de arte en particular nos dirijan hacia un nuevo futuro en la fotografía. Si están fuera del debate crítico del día, como sugiere Marcia Tucker, no es porque hayan ido más allá. Sería más exacto decir que han elegido esquivarlo. Lo nuevo, tal vez, es la distribución demográfica del programa: de los cinco fotógrafos, tres son mujeres, uno es negro y uno hispano. (Hasta el 10 de agosto.) Ralph Steiner: Seven Decades (Centro Internacional de Fotografía-Midtown, 77 West 45th Street): Ralph Steiner, ahora de 86 años, es uno de los practicantes modernos modernos más olvidados del medio. Fue uno de los primeros fotógrafos en apoyar su hábito creativo al tomar fotografías publicitarias. Cuando comenzó, en la década de 1920, la publicidad y la fotografía creativa no estaban tan separadas como lo están hoy, ambas se basaban en una composición dinámica y una reproducción detallada. Pero el trabajo personal de Steiner tiene una ventaja documental, centrándose en las vallas publicitarias de Nehi y otros signos de la cultura popular estadounidense.

Esta exposición retrospectiva de 100 copias, organizada por Anne H. Hoy, también sugiere la importancia de la abstracción en sus imágenes creativas, especialmente en su trabajo desde 1960, que registra las nubes y la ropa colgada. Pero algunas de las imágenes más originales del espectáculo no tienen aspiraciones de ser arte. En cambio, son divertidos, y nada más que su retrato de 1950 de la stripper Gypsy Rose Lee y su compañía, titulada "Curves Ahead". Esto es tanto un clásico de Steiner como sus obras maestras modernistas más conocidas de los años 20 , entre ellos un primer plano de las teclas de la máquina de escribir y una vista de una silla de mimbre en un porche campestre. Además de las fotografías, el programa incluye versiones en video de las películas pioneras de Steiner, incluida "La ciudad" de 1939. (Hasta el 23 de agosto) Todd Webb (Centro Internacional de Fotografía, 1130 Fifth Avenue, en 94th Street): Esta es una versión abreviada de "Todd Webb: Fotografías de Nueva York y París, 1945-1960", un espectáculo itinerante que fue organizado por Keith Davis, curador de las colecciones de Hallmark Cards Inc. Incluye la serie de Nueva York de la posguerra de Webb Los escaparates de York junto con las vistas de las calles y la vida en la calle que están llenas de la textura de la experiencia urbana. Las imágenes de París son muy parecidas, mostrando el profundo endeudamiento del fotógrafo con Eugene Atget a través de Berenice Abbott y Walker Evans.

Sin embargo, lo más destacado del espectáculo es un panorama de varias partes que representa un lado completo de la cuadra de la Sexta Avenida entre las calles 43d y 44th. Tomada en 1948 y que se extiende unos seis pies, tiene una ambición en términos de técnica y tamaño que enfatiza cuán modesto y modesto puede parecer el otro trabajo de Webb. (Hasta el 7 de septiembre.) John Schlesinger y Susan Edgar (Galería Jeffrey Neale, 320 Lafayette Street): John Schlesinger, un reciente trasplante de Minnesota a Nueva York, es un espectador compulsivo, y cuando va, toma su cámara. Desde un asiento en la primera fila, expone un rollo de película, lo rebobina, va a otra película y vuelve a exponer el mismo rollo. Más tarde edita las múltiples exposiciones resultantes, al igual que un editor de películas edita películas, e imprime varios cuadros juntos en un formato un poco más ancho que Cinemascope.

Aquí se pueden ver cinco de sus impresiones de 12 por 60 pulgadas, y muestran un marcado talento para las interconexiones de forma, espacio y luz. Pero el artista también nos presenta capas de significado latente que cautivan la imaginación. En su mejor momento, maneja una fusión peculiar de melodrama de cine negro, sordidez comercial y simbolismo arquetípico. Compartiendo la factura en esta nueva galería de NoHo están los escenarios de color de 40 por 60 pulgadas de Susan Edgar, que representan a las mujeres lasojeras en ropas tenues, que aspiran a la portentosidad pero se acercan a la simulación. (Hasta el 2 de agosto.) John Margolies (Daniel Wolf Gallery, 30 West 57th Street): John Margolies es un estudiante de arquitectura vernácula, y estas 54 imágenes en color tomadas en las ciudades turísticas de la costa atlántica contienen muchas rarezas y atracciones encantadoras, la mayoría de los cuales bordean el kitsch. El Rey Neptuno se levanta de una franja mediana de carretera, una marsopa de yeso retoza en un patio suburbano. Y sí, Virginia, hay flamencos rosados. A pesar del material tan rico, las fotografías son decepcionantes, carecen de la claridad, precisión y detalles que parecen exigir. (Hasta el 15 de agosto.) Hannah Villiger (Galería Zabriskie, 724 Quinta Avenida, entre las calles 56 y 57): una escultora nacida en Suiza convertida en fotógrafa, Hannah Villiger utiliza impresiones muy ampliadas de imágenes Polaroid de su propio cuerpo para crear instalaciones. que están destinados a funcionar espacial y visualmente al mismo tiempo. Hay dos de estas instalaciones en este, su primer espectáculo en Nueva York, cada uno de los cuales se basa en la presencia de las huellas cuadradas de cuatro pies para que surta efecto. Uno está en una habitación propia, que produce un efecto ligeramente claustrofóbico, el otro comparte espacio con la escultura de Robin Hill y parece interactuar con ella. En cuanto a las imágenes individuales, son intensas e imponentes, pero conversan más fácilmente entre ellas que con el espectador. (Hasta el 27 de agosto).

Peculiaridades del desarrollo y funcionamiento de la jerga en la perspectiva histórica. Las características específicas del uso de la jerga, identifican el origen de la jerga. Especifique categorías de jerga de chat. Estudios sobre el uso de diferentes tipos de jerga en el discurso de los jóvenes de hoy.

РубрикаИностранные языки и языкознание
Виддипломная работа
Языканглийский
Дата добавления13.11.2015
Размер файла57,8 K

Turismo: ayer, hoy y mañana

  • Enviado por: shangguan
  • Fecha de envío: 12/06/2008 6:11 PM
  • Categoría: Historia Otro
  • Palabras: 463
  • Página 2
  • Vistas: 1

Turismo: ayer, hoy y mañana
El turismo, el acto de pagar dinero para ir de un lugar a otro para ver lugares diferentes y únicos, ha sido un hecho de vida civilizada desde aproximadamente el siglo XII. Por supuesto, en aquellos días eran básicamente las clases altas y altas las que tenían el tiempo, el dinero y el interés de viajar de un lugar a otro. La palabra "viajar", por cierto, proviene de la palabra medieval inglesa "travail", que significa sufrir grandes dificultades, y esa es una muy buena descripción del viaje en sus primeros días. Mucho se ha escrito sobre los viajes de Marco Polo, quien hasta hace poco era considerado el primer turista del mundo.

Celebrado en libros, películas, musicales y especiales de televisión en varios países, Marco Polo es hoy un héroe en Italia y en China:

Venecia nombró a su aeropuerto en honor a un querido hijo nativo. Está el puente Marco Polo en las afueras de Beijing, y ningún turista de la capital china en la década de 1980 nunca pudo perderse la tienda de alfombras Marco Polo en el Templo del Cielo. En toda Asia, en los afluentes de la antigua Ruta de la Seda que unía Occidente y Oriente, el nombre de Polo atrae a los viajeros modernos a restaurantes, hoteles y tiendas de recuerdos (Montalbano, 1996, A1).

Ahora, la pregunta de si Marco Polo hizo realmente sus famosos viajes ha surgido una gran disputa después de que una bibliotecaria británica, Frances Wood, publicara un pequeño libro llamado ¿Marco Polo fue a China? En eso, ella usa una vasta investigación para arrojar dudas

. . .
libertad para explorar por su cuenta (todo por la inversión de un poco de tiempo, paciencia y gasolina). La llegada de los viajes aéreos en la década de 1930 anunció el verdadero comienzo de lo que hoy se llama "turismo". El viaje de hoy para las masas Los datos de la Sociedad Estadounidense de Agentes de Viajes (ASTA) sugieren que en cualquier momento de un día determinado, más de 2 millones de personas en todo el mundo están en el proceso de viajar de un lugar a otro. De hecho, dependiendo de las cifras que uno crea, la industria del "turismo".

Ensayo La teoría de la democracia progresiva

términos para describir la naturaleza de la democracia, y este documento tendrá como objetivo presentar otro más. Cada término tiene su propia definición diferente adjunta, que va desde la forma original y participativa que no tenía ninguna noción de jerarquía, hasta la democracia liberal más moderna que se basa en esta noción de jerarquía. La democracia es el movimiento que nunca se detiene, navega en el barco que es progresividad. El progreso es lo que ha permitido que la democracia sea moldeada y moldeada tan a menudo ...

Los recuerdos de la infancia de St. Hugh 's College of Oxford University

y ese cambio es democracia. Hace dos días viajé a la pagoda Shwedagon y exigí que mi país iniciara un gobierno democrático multipartidista. 25 de septiembre de 1998 Se ha debatido la creación de un partido en el que se pelee sin agresión y protestando civilmente. Entonces, un grupo de personas altamente intelectuales decidió que es una gran idea. El grupo de personas me había elegido para ser el secretario general del partido que llamamos la Liga Nacional para la Democracia ayer. Julio de 1989 Ever ...

Vista previa del ensayo

Una joven curiosa sacó una capa de polvo de la frágil portada de un álbum desgastado. Cuando la abrió, las páginas cayeron a una foto descolorida de otra mujer que parecía detenerse tímidamente en una pradera apartada rebosante del resplandor de coloridas flores en forma de joya. La niña pasó los dedos por el contorno de la cara en la imagen, reconociendo el parecido obvio. La mujer era su difunta madre a quien no tuvo la oportunidad de conocer. La joven hojeó el resto de las páginas, reviviendo los eventos más memorables en la vida de su madre. Mientras miraba el álbum, comenzó a comprender la esencia de su madre. Más tarde esa noche, mientras estaba sentada en el borde del asiento de la ventana en la esquina de su habitación, la joven se sintió más conectada con su madre que nunca y el álbum que encontró antes le infundió un consuelo. Aunque su madre ya no estaba físicamente presente, sentía que su espíritu vivía a través de las páginas de fotos atesoradas. Ella no sería olvidada.
Desde el comienzo de los tiempos, los seres humanos han buscado formas de preservar los recuerdos, y aunque Dios nos ha otorgado la capacidad de recordar, nuestros recuerdos se deforman y se desvanecen con el tiempo. Los eventos que ocurren a lo largo de nuestras vidas cambian la forma en que nos acercamos a nuestros compañeros, así como la forma en que abordamos los problemas y las situaciones difíciles. Los eventos específicos nos califican de tal manera que nos dejan aferrados a un medio para perpetuar esos recuerdos. Van Riper, ex editor del New York Daily News afirma: “De los sentidos, la vista es la que nos traiciona con mayor frecuencia, pero también la que nos da esperanza. Resulta que, en general, somos pobres testigos oculares ... El don de la vista es precioso y defectuoso. Sin embargo, lo que es más precioso que la vista, t.


. Medio de papel.


. pedia.com>.
Moore, Alma. Entrevista personal. 15 de octubre de 2013 - 15 de abril de 2014.
"Sobreexponer." Merriam-Webster.com. Merriam-Webster, n.d. Web. 2 de diciembre de 2013..
Sandler, Martin. Fotografía: una historia ilustrada. Nueva York: Oxford University Press, 2002. 7-19. Impresión.
Unaiz "10 tipos populares de fotografía". Diseño Grapher. DesignGrapher.com, 06 de junio de 2013. Web. 2 de diciembre de 2013..
"Subexponer." Merriam-Webster.com. Merriam-Webster, n.d. Web. 2 de diciembre de 2013..
Van Riper, Frank. "11 de septiembre: El impacto de la fotografía un año después". Nieman Reports. Fundación Neiman para el Periodismo en Harvard, n.d. Web. 2 de diciembre de 2013.

Documento del Diploma "Argot hoy y ayer"

El lenguaje evoluciona constantemente y el significado de las palabras en él cambia. La jerga se refiere a palabras o frases que comienzan a usarse de manera generalizada. De esta manera, nuestro lenguaje se renueva y cambia con los tiempos. Las palabras de argot muestran las actitudes del grupo o subcultura que las usa. La jerga puede aparecer como una palabra nueva, un nuevo significado para una palabra existente, una abreviatura para una palabra o una palabra que se generaliza más que su significado anterior y estrecho.

El argot es un tipo de lenguaje que consiste en palabras y frases muy informales. La jerga es más común en el habla que en la escritura. Las palabras de argot a menudo se usan en un contexto particular o por un grupo particular de personas.

La jerga es un tipo de lenguaje que consiste en palabras y frases que:

- se consideran muy informales

- son más comunes en el habla que en la escritura

- normalmente están restringidos a un grupo particular de personas o contexto

La jerga puede ser todo para todas las personas. Según el poeta estadounidense Carl Sandburg (1878-1967), la jerga es "lenguaje que se quita el abrigo, escupe en las manos y se pone a trabajar". Parshall, Gerald. U.S.News & World Report, 27/06/94, v116: n25. p61 El Concise Oxford Dictionary es más prosaico: "palabras, frases y usos que se consideran muy informales y que a menudo se limitan a contextos especiales o son peculiares de una profesión, clase, etc. específica (jerga de carreras, jerga escolar)". Spears Richard A., ed. Diccionario de NTC de jerga americana y expresiones coloquiales. 3d ed. Chicago: NTC Publishing Group, 2000. Accesible y actualizado, p. 587

El problema para los estudiantes de inglés es saber cuándo o cuándo no usar la jerga. Muchas personas condenan la jerga, pero de hecho todos la usamos. El truco es usar la jerga en el contexto correcto. Para el alumno, quizás lo primero que debe recordar es que la jerga normalmente se habla, no se escribe. Lo segundo es que es posible que desee aprender jerga para poder entenderlo cuando lo escuche, pero no necesariamente para usarlo.

Con el punto de vista anterior, el tema de nuestra investigación fue elegido para ser "Argot hoy y ayer".

La actualidad de nuestra investigación está predeterminada por la gran popularidad de la jerga en el lenguaje moderno.

El objeto de la investigación es el lenguaje de jerga.

El tema de nuestra investigación son las peculiaridades del desarrollo y el funcionamiento de la jerga en la perspectiva histórica.

El objetivo de nuestra investigación es determinar las características específicas del funcionamiento de la jerga en años anteriores y en nuestra vida actual.

Para lograr el objetivo de nuestra investigación, hemos especificado las siguientes tareas de nuestra investigación: jerga de origen de jerga

- determinar los orígenes de la palabra "jerga",

- especificar la naturaleza de la jerga,

- investigar la definición de jerga,

- analizar la historia de la jerga,

- determinar características específicas del uso de jerga,

- identificar el origen del argot,

- estudiar tipos de jerga,

- analizar la formación moderna de jerga,

- especificar categorías de jerga de chat,

- Investigar la jerga juvenil.

Estructura de papel. El artículo consta de la introducción, partes teóricas y prácticas, conclusiones y bibliografía.

Los orígenes de la palabra "argot"

La palabra "jerga" se define en el tercer diccionario internacional nuevo de Webster (1961) Thorne, T. Diccionario de jerga contemporánea, (3ª edición), Londres: A & C Black. - 2007, p. 482 como un lenguaje que pertenece a algún grupo, como el lenguaje de código utilizado entre ladrones o la jerga utilizada dentro de una profesión en particular.

También se define como un vocabulario compuesto principalmente por palabras coloquiales muy informales que a menudo son palabras acuñadas, palabras abreviadas o palabras con significados arbitrarios. Estas palabras, por lo tanto, generalmente están fuera de los límites del lenguaje estándar, y generalmente experimentan un breve período de popularidad y una muerte rápida, o una inclusión gradual en el vocabulario estándar del idioma.

El Random House Dictionary of the English Language (1966), por su parte, ofrece una definición que, si bien es mucho más breve, puede ser más ilustrativa de la naturaleza de la palabra "jerga": "Un uso muy informal en vocabulario e idioma que es característicamente más metafórico, juguetón, elíptico, vívido o efímero que el lenguaje ordinario ".

El origen real de la palabra "argot" es desconocido. El Oxford English Dictionary (1991) sugiere que tiene posibles conexiones con la palabra noruega sleng, debido a cierta similitud en el significado, pero rechaza en gran medida la idea debido a las fechas y los primeros usos asociados con las dos palabras. La fecha más temprana del DEO para el uso de la palabra "argot" es 1756. Una entrada para la palabra apareció en la Enciclopedia Británica en 1801. En 1872, la palabra aparece en una cita de George Eliot, que quizás sea más efectiva debido a aparentemente contradicción entre la definición de "jerga" y el uso que hace Eliot de ella: "El inglés correcto es la jerga de los alumnos que escriben historia y ensayos. Y la jerga más fuerte de todas es la jerga de los poetas. Mattiello, E. Una introducción a la jerga inglesa: una descripción de su morfología, semántica y sociología, Monza: Polimétrica. - 2008, p. 205 "Argot" aparece de nuevo en 1848, en Vanity Fair de William Thackeray, en 1937, apareció Un diccionario de argot e inglés no convencional.

Una de las cosas más interesantes de la palabra es que "jerga" en sí tiene al menos dos significados de jerga. Una, de A Dictionary of American Slang (1960), es la de "una cadena de relojes", que data de 1916. Una "jerga blanca" era una cadena de relojes de plata, mientras que una "jerga roja" era de oro. Este uso puede provenir del patrón de rima "reloj y cadena / reloj y argot", y también puede haber pasado al menos un poco al inglés estándar de hoy, al menos, esta definición se encuentra en el Diccionario de Inglés de Oxford.

Los británicos también tienen un uso de la palabra "jerga" en la jerga que es diferente del significado estadounidense de "cadena de vigilancia". El inglés británico Norman Schur A to Zed (2000), una colección de jerga y coloquialismos británicos, da una definición de "jerga" como un significado verbal para usar jerga o lenguaje abusivo, y como un sustantivo en la forma "coincidencia de difamación", que significa un argumento "en el que todos lavan la ropa sucia de los demás pero nadie se limpia". Perdiz, Eric. Argot hoy y ayer, con un breve resumen histórico y vocabularios de argot inglés, americano y australiano. Nueva York: Barnes and Noble, 1970. Fechado, pero minucioso, p. 88 Esto es una especie de intercambio de abuso entre combatientes verbales.

En general, aunque se desconoce el origen de la palabra "jerga", su definición no se aplica a la palabra en sí, excepto en casos especiales. Parece ser una parte estándar de nuestro vocabulario, ya que no solo tiene entradas de diccionario completas sino diccionarios enteros dedicados a ejemplos de su significado.

La naturaleza de la jerga

La jerga es más o menos común en casi todos los rangos de la sociedad y en todos los ámbitos de la vida en la actualidad. Las palabras y expresiones de la jerga se han infiltrado en nuestro lenguaje cotidiano, y tan insiduamente, que no han sido detectadas por la gran mayoría de los hablantes y, por lo tanto, se han convertido en parte integrante de su vocabulario en pie de igualdad con las palabras legítimas del habla. Se les pide que presten un servicio similar al de las palabras comunes que se usan en las conversaciones cotidianas: expresar pensamientos y deseos y transmitir el significado de uno a otro. De hecho, en algunos casos, la jerga se ha vuelto tan útil que ha superado con creces el discurso clásico y se ha forjado una posición tan vernácula que en algunos casos sería muy difícil llevarse bien sin él. Las palabras de argot han usurpado el lugar de las palabras regulares del lenguaje en muchos casos y reinan en su propia fuerza e influencia.

Cant y jerga a menudo se confunden en la mente popular, sin embargo, no son sinónimos, aunque están estrechamente aliados, y proceden de un origen gitano común. Cant es el lenguaje de cierta clase: la fraseología o el dialecto peculiar de un determinado oficio, oficio o profesión, y no se entiende fácilmente, salvo por el iniciado de dicho oficio, oficio o profesión. Puede ser correcto, de acuerdo con las reglas gramaticales, pero no es universal, se limita a ciertas partes y localidades y solo es inteligible para aquellos a quienes está destinado. En resumen, es un lenguaje esotérico que solo los iniciados pueden entender. La jerga, o golpeteo, de los ladrones no puede y solo lo entienden los ladrones a los que se les ha dado importancia, el lenguaje iniciado de los jugadores profesionales no puede, y solo es inteligible para los jugadores.

Por otro lado, la jerga, como lo es hoy en día, no pertenece a ninguna clase en particular, pero está dispersa por todas partes y se introduce en todo tipo de sociedad y es entendida por todos donde pasa la corriente en la expresión cotidiana. Por supuesto, la naturaleza de la jerga, en gran medida, depende de la localidad, ya que se refiere principalmente a coloquialismos o palabras y frases comunes a una sección en particular. Por ejemplo, la jerga de Londres es ligeramente diferente de la de Nueva York, y algunas palabras en una ciudad pueden ser ininteligibles en la otra, aunque bien entendidas en lo que son corrientes. Sin embargo, se puede decir que la jerga se entiende universalmente. "Patear el cubo", "cruzar el Jordán", "saltar la rama" son tan expresivos de la partida de la vida en los bosques de América o de Australia como lo son en Londres o Dublín Eckert, P. Deportistas y agotamientos: categorías sociales e identidad en la escuela secundaria. Nueva York: Teachers College Press - 1989, p. 66-67.

La jerga simplemente consiste en palabras y frases que pasan corriente pero que no son refinadas, ni lo suficientemente elegantes como para ser admitidas en un discurso o literatura cortés cada vez que son reconocidas como tales. Pero, como se ha dicho, muchos usan jerga sin que ellos la conozcan como jerga y la incorporan a su discurso y conversación cotidianos.

Algunos autores usan a propósito la jerga para dar énfasis y condimentar en la escritura familiar y humorística, pero no deben ser imitados por el tirano. Un maestro, como Dickens, es perdonable, pero en el novato es imperdonable.

Como se discutió en la Enciclopedia Microsoft Encarta 97, la jerga se puede describir como palabras o frases informales, no estándar (innovaciones léxicas) que tienden a originarse en subculturas dentro de una sociedad. La jerga a menudo sugiere que la persona que utiliza las palabras o frases está familiarizada con el grupo o subgrupo del oyente; puede considerarse un factor distintivo de la identidad en el grupo. Microsoft Encarta afirma: "las expresiones de argot a menudo incorporan actitudes y valores de los miembros del grupo". Para que una expresión se convierta en argot, debe ser ampliamente aceptada y adoptada por los miembros de la subcultura o grupo. La jerga no tiene límites o limitaciones sociales, ya que puede existir en todas las culturas y clases de la sociedad, así como en todos los idiomas.

Las expresiones de argot se crean básicamente de la misma manera que el discurso estándar. Como se indica en Microsoft Encarta, "las expresiones pueden tomar la forma de metáforas, símiles y otras figuras retóricas". Además, se observa que las palabras utilizadas como argot pueden ser nuevas monedas, las palabras existentes pueden adquirir nuevos significados, los significados estrechos de las palabras pueden generalizarse, las palabras pueden abreviarse, etc. Sin embargo, para que la expresión sobreviva, debe ser ampliamente adoptado por el grupo que lo usa. La jerga es una forma en que los idiomas cambian y se renuevan.

Britannica Concise Encyclopedia caracteriza la jerga de la siguiente manera. Vocabulario no estándar de extrema informalidad, generalmente no limitado a ninguna región. Incluye palabras recién acuñadas, formas abreviadas y palabras estándar usadas juguetonamente fuera de su contexto habitual. La jerga se extrae de los vocabularios de grupos limitados: no se puede, las palabras o expresiones acuñadas o adoptadas por una edad, grupo étnico, profesional u otro grupo (por ejemplo, estudiantes universitarios, músicos de jazz), jerga, la charla o terminología técnica específica de un ocupación y argot, el canto y la jerga utilizada como lenguaje secreto por ladrones u otros delincuentes. Ocupando un punto medio entre las palabras estándar e informales aceptadas por el público en general y las palabras o expresiones especiales de estos subgrupos, la jerga a menudo sirve como un campo de prueba para las palabras en la última categoría. Muchos demuestran ser lo suficientemente útiles como para ser aceptados como palabras estándar o informales o demasiado caprichosos para el uso estándar. La tormenta de nieve y la autorización se han convertido en estándar, mientras que la combinación (perturbación) y el tomate (niña) se han descartado. Algunas palabras y expresiones tienen un lugar duradero en la jerga, por ejemplo, vencerlo (desaparecer), utilizado por primera vez en el siglo XVI, no se ha convertido en inglés estándar ni ha desaparecido. Dalzell, T. y Victor, T. The New Partridge Dictionary of Argot e inglés no convencional, Londres: Routledge. - 2006, p. 307

Gale Encyclopedia of US History dice lo siguiente en cuanto a la definición de jerga. La jerga, la carbonatación que a menudo pone efervescencia en el lenguaje cotidiano, generalmente no dura. "Veintitrés skiddoo" de la década de 1920, "Daddy-O" de la década de 1950 y "muy lejos" de la década de 1960 se han ido, pero otros términos de la jerga como "cool" siguen vigentes. Algunos incluso pierden la etiqueta "jerga" en los nuevos diccionarios, al igual que "agotarse" (del argot de los mineros) y "jazz" (originalmente una expresión de jerga para "relaciones sexuales" en juke articulaciones en el sur). La vida útil de la jerga puede depender del entorno que la produce. Connie Eble descubrió que cuatro palabras habían durado en la jerga universitaria en la Universidad de Carolina del Norte de 1972 a 1989: "malo" (bueno), "fastidio" (una experiencia desagradable), "deslizamiento" (un curso fácil) y "ruedas" " (coche). Coleman, J. The Life of Slang, Oxford: Oxford University Press. 2012, p. 26

La jerga debe distinguirse del dialecto, discurso peculiar de una región. "Me jodió ese vendedor de autos usados", es la jerga. "Creo que sí", es el dialecto sureño. La esencia de la jerga, según el iconoclasta H. L. Mencken, en su clásico The American Language (1918), es su "extrañeza". Mencken, H. L. El idioma americano: una investigación sobre el desarrollo del inglés en los Estados Unidos. Edición abreviada de un volumen. Editado por Raven I. McDavid. Nueva York: Knopf, 1963., p. 98 Slang trabaja para demostrar que el hablante está "a la moda" o "con él" o "en el saber". ¿Puedes cavarlo? Junto con estar "afuera" viene la calidad de ser "de mala reputación". Después de todo, un "extraño" tiene que estar fuera de algo y ese algo es (en la jerga de 1960) el Establecimiento.

Los extraños cuya jerga ha sido aceptada por el Establecimiento incluyen gente de circo (chicos, geeks), hoboes (folletos), criminales (policía, tercer grado), actores (maquillaje, estrella), aviadores (para rescatar, girar la cola) y marineros de aguas profundas (por la borda, en forma de barco, para hundirse). Eric Partridge, cuya jerga Today and Yesterday (1970) sigue siendo un estudio valioso (aunque estilísticamente anticuado), se refiere a este proceso de aceptación como "ennoblecedor". Perdiz, Eric. Argot hoy y ayer, con un breve resumen histórico y vocabularios de argot inglés, americano y australiano. Nueva York: Barnes and Noble, 1970., p. 104-106

Tal lenguaje generalmente se conoce como argot mientras se usa dentro del grupo mismo. Recogidos por otros, estos términos se convierten en argot. Como se señala en el Tercer Nuevo Diccionario Internacional del Idioma Inglés de Webster, íntegro, "No existe una prueba objetiva completamente satisfactoria para la jerga, especialmente en la aplicación de una palabra fuera de contexto. Ninguna palabra es jerga invariablemente, y muchas palabras estándar se pueden dar jerga connotaciones o se utilizan de manera inapropiada como para convertirse en argot ". The word "screw," for example, which in a hardware store has a specific standard English denotation, was often used as vulgar term for sexual intercourse, but during the late twentieth century it came into widespread use meaning "to take advantage of, cheat" according to The American Heritage College Dictionary (1997)--which, however, still labels it as slang.

While some slang is borrowed from a group, it is often created by shortening a word, as "mike" for "microphone." This kind of slang becomes more surprising when the stressed instead of the unstressed syllable is dropped: "ig" for ignore, "za" for pizza. This form seems startlingly modern until we recall wig (now standard English), a shortening of "periwig."

Sources of slang at the turn of the twenty-first century have included advertising, cyberspace, and media. "Where's the beef?" evolved from a hamburger slogan to a political slogan. Online conversations have elicited their own shorthand: TTYTT (to tell you the truth), IRL (in real life) and BTW (by the way). This extreme form of shortening is seen in college acronyms: TAN for an aggressive male (tough as nails), MLA for passionate kissing (major lip action). Movies often make a slang expression popular (as with "bodacious ta-tas" for large female breasts, from An Officer and a Gentleman), but like bell-bottom trousers, these fads quickly passed.

Many scholars see slang, because it is powerfully metaphoric, as "the poetry of everyday language" or "the plain man's poetry." Others, especially those of Victorian vintage, were much more negative. George H. McKnight (1923) finds it "akin to profanity." There is a certain in-your-face quality about slang, since it often, as Mencken notes, "embodies a kind of social criticism." As the late twentieth century American public grew more comfortable with satire and sexual innuendo, slang became more acceptable, though The Random House Dictionary of the English Language (1987) comments, "Because slang expressions are characterized by a sort of general irreverence, raciness, or figurative zest, their use is often avoided in the presence of social or hierarchical superiors."

NTC's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions (2000) is an accessible and up-to-date resource for tracking down the meaning of contemporary slang terms, but many can be found in standard dictionaries. Currentness is the key. For example, the 1986 edition of Webster's Third International Dictionary provides only the standard English meaning for "geek": a circus performer who performs bizarre acts such as biting off the heads of chickens. The American Heritage Dictionary of the English Language (2000) includes the new slang association with technology (as in computer geek)Spears, Richard A., ed. NTC's Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions.3d ed. Chicago: NTC Publishing Group, 2000. - p. 307.

In addition to general dictionaries of slang, there are specialized ones for cowboy slang, sexual slang, British and American slang, even Vietnam War slang. The Dictionary of Sexual Slang claims that "no other language can rival the variety, color, or sheer number of sexual terms to be found in English."

History of Slang

It should be noted, slang, vernacular vocabulary not generally acceptable in formal usage. It is notable for its liveliness, humor, emphasis, brevity, novelty, and exaggeration. Most slang is faddish and ephemeral, but some words are retained for long periods and eventually become part of the standard language (e.g., phony, blizzard, movie). On the scale used to indicate a word's status in the language, slang ranks third behind standard and colloquial (or informal) and before cant. Slang often conveys an acerbic, even offensive, no-nonsense attitude and lends itself to poking fun at pretentiousness. Frequently grotesque and fantastic, it is usually spoken with intent to produce a startling or original effect. It is especially well developed in the speaking vocabularies of cultured, sophisticated, linguistically rich languages. Characteristically individual, slang often incorporates elements of the jargons of special-interest groups (e.g., professional, sport, regional, criminal, and drug subcultures). Slang words often come from foreign languages or are of a regional nature. Slang is very old, and the reasons for its development have been much investigated. The following is a small sample of American slang descriptive of a broad range of subjects: of madness-loony, nuts, psycho, of crime-heist, gat, hit, heat, grifter, of women-babe, chick, squeeze, skirt, of men-dude, hombre, hunk, of drunkenness-sloshed, plastered, stewed, looped, trashed, smashed, of drugs-horse, high, stoned, tripping, of caressing-neck, fool around, make out, of states of mind-uptight, wired, mellow, laid back, the verb to go-scram, split, scoot, tip, miscellaneous phrases-you push his buttons, get it together, chill, she does her number, he does his thing, what's her story, I'm not into that.Dumas, B.K., and Lighter, J. Is Slang a word for linguists? American Speech 53: 5-17.- 1978

Slang was the main reason for the development of prescriptive language in an attempt to slow down the rate of change in both spoken and written language. Latin and French were the only two languages that maintained the use of prescriptive language in the 14th century. It was not until the early 15th century that scholars began pushing for a standard English language.

During the Middle Ages, certain writers such as Chaucer, William Caxton, and William of Malmesbury represented the regional differences in pronunciations and dialects. The different dialects and the different pronunciations represented the first meaning for the term “slang.”

However, our present-day meaning for slang did not begin forming until the 16th or 17th century. The English Criminal Cant developed in the 16th century. The English Criminal Cant was a new kind of speech used by criminals and cheats, meaning it developed mostly in saloons and gambling houses. The English Criminal Cant was at first believed to be foreign, meaning scholars thought that it had either originated in Romania or had a relationship to French. The English Criminal Cant was slow developing. In fact, out of the four million people who spoke English, only about ten thousand spoke the English Criminal Cant. By the end of the 16th century this new style of speaking was considered to be a language “without reason or order” Thorne, T. Dictionary of Contemporary Slang, (3rd edition), London: A & C Black. - 2007. P. 49. During the 18th century schoolmasters taught pupils to believe that the English Criminal Cant (which by this time had developed into slang) was not the correct usage of English and slang was considered to be taboo.

However, slang was beginning to be presented in popular plays. The first appearance of the slang was in a play by Richard Brome's and later appeared in poems and songs by Copland. By the 1700's the cultural differences in America had begun to influence the English-speaking population, and slang began to expand.

Almost all of the slang words during this time were anatomical and well known all through Britain and in America due to the British colonists. Furthermore, certain events happened in the 18th century that helped the development of slang such as, Westward expansion, the Civil War, and the abolitionist movement . By this time scholars such as Walt Whitman, W. D. Whitney, and Brander Matthews all considered slang to be anything that sounded new, and that was not in the “glossaries of British dialects”Mattiello, E. An Introduction to English Slang: A description of its Morphology, Semantics and Sociology, Monza: Polimetrica. - 2008, p. 34. Walt Whitman consider slang to be the life of the language. Whitman wrote “that slang was a wholesome. of common humanity to escape the form bald literalism, and express itself illimitably” Thorne, Tony. The Dictionary of Contemporary Slang. New York: Pantheon Books, 1990., p. 661.

This was a turning point for slang it was starting to escape the harsh criticism of being associated with criminals or foreigners. It was not until the early 1920's that slang had gained the interest of popular writers. It was during the post-World War I era that society gained new attitudes about slang. There was now a demand for entertainment, mass media, and slangy fiction.

Today modern American slang has been shaped and reshaped by the different cultures and the emergence of technology, which has left our society with varieties of slang from extremes like Street/Drug Slang to African-American Slang.

Specific features of slang use

There are many reasons people use slang words and expressions. It can be used just for fun or as a way to be witty or clever. You can use it to be different or startling. Even if you don't know it, slang enriches the language. Many use it as a way to be friendly, or to show that they belong to a certain group or profession. Some engage in slang usage to be secretive, like those in secret societies, children, students, or prisoners.

Slang is a way of using descriptive or figurative language. It sometimes is irreverent and humorous. Slang expressions describe activities or objects. There is a high number of slang terms associated with the activity or object if it is prevalent. In 1901, G. K. Chesterton wrote “All slang is metaphor, and all metaphor is poetry,Cambridge: Cambridge University Press, 1995” in Defence of Slang.

Most people use slang because they are individuals who desire uniqueness, it stands to reason that slang has been in existence for as long as language has been in existence. Even so, the question of why slang develops within a language has been hotly debated. Most agree that the question is still unanswered, or perhaps it has many answers. Regardless, there is no doubt that we can better explain slang's existence by analyzing how and why it exists.

Foreign words are a common resource for the development of slang, as are regional variations of standard words. David Crystal, author of The Cambridge Encyclopedia of the English Language, calls the introduction of foreign words into a language "borrowings." Likewise, slang may incorporate "elements of the jargons of special-interest groups (e.g., professional, sport, regional, criminal, and drug subcultures)." The Historical Dictionary of American Slang says that "Slang is lexical innovation within a particular cultural context." Sometimes these foreign words and regional variations become part of the standard language.

The Historical Dictionary of American Slang points out that many groups "use slang largely because they lack political power." It is simply a safe and effective way that people rebel against the establishment. Often, however, it appears that slang is ever present and exists even in complacent times. It is created by individuals and perpetuated based upon its usefulness and applicability.

Others, however, condemn the use of slang, believing that it undermines the standard language and reflects poorly upon its users. Parshall notes that Ambrose Bierce, in his dictionary, called slang "the grunt of the human hog." Even The Oxford English Dictionary's 1989 edition defines slang as "the special vocabulary used by any set of persons of a low or disreputable character, language of a low and vulgar type." In fact, both Crystal and The Historical Dictionary of American Slang point out that Samuel Johnson and Jonathan Swift produced the very first dictionaries partly out of great concern for the corruption of the standard English language.

Whatever the reason(s), slang is here to stay, and its longevity demands attention and explication. Below is an excerpt from David Crystal's book. Crystal cites examlpes from Eric Partridge's Slang, Today and Yesterday to illustrate the many uses of slang. Partridge, according to The Historical Dictionary of American Slang, is "perhaps the century's best-known collector of unconventional English." Of Partridge's "fifteen important impulses behind the use of slang," Crystal notes that he considers numbers 13 and 14 to be the most significant:

"According to the British lexicographer, Eric Partridge (1894-1979), people use slang for any of at least 15 reasons:

1. In sheer high spirits, by the young in heart as well as by the young in years, 'just for the fun of the thing', in playfulness or waggishness.

2. As an exercise either in wit and ingenuity or in humour. (The motive behind this is usually self-display or snobbishness, emulation or responsiveness, delight in virtuosity).

3. To be 'different', to be novel.

4. To be picturesque (either positively or - as in the wish to avoid insipidity - negatively).

5. To be unmistakeably arresting, even startling.

6. To escape from clichйs, or to be brief and concise. (Actuated by impatience with existing terms.)

7. To enrich the language. (This deliberateness is rare save among the well-educated, Cockneys forming the most notable exception, it is literary rather than spontaneous.)

8. To lend an air of solidity, concreteness, to the abstract, of earthiness to the idealistic, of immediacy and appositeness to the remote. (In the cultured the effort is usually premeditated, while in the uncultured it is almost always unconscious when it is not rather subconscious.)

9a. To lesson the sting of, or on the other hand to give additional point to, a refusal, a rejection, a recantation,

9b. To reduce, perhaps also to disperse, the solemnity, the pomposity, the excessive seriousness of a conversation (or of a piece of writing),

9c. To soften the tragedy, to lighten or to 'prettify' the inevitability of death or madness, or to mask the ugliness or the pity of profound turpitude (e.g. treachery, ingratitude), and/or thus to enable the speaker or his auditor or both to endure, to 'carry on'.

10. To speak or write down to an inferior, or to amuse a superior public, or merely to be on a colloquial level with either one's audience or one's subject matter.

11. For ease of social intercourse. (Not to be confused or merged with the preceding.)

12. To induce either friendliness or intimacy of a deep or a durable kind. (Same remark.)

13. To show that one belongs to a certain school, trade, or profession, artistic or intellectual set, or social class, in brief, to be 'in the swim' or to establish contact.

14. Hence, to show or prove that someone is not 'in the swim'.

15. To be secret - not understood by those around one. (Children, students, lovers, members of political secret societies, and criminals in or out of prison, innocent persons in prison, are the chief exponents.) Partridge, Eric. Slang Today and Yesterday, with a Short Historical Sketch and Vocabularies of English, American, and Australian Slang. New York: Barnes and Noble, 1970., p. 264-272

Slang fills a necessary niche in all languages, occupying a middle ground between the standard and informal words accepted by the general public and the special words and expressions known only to comparatively small social subgroups. It can serve as a bridge or a barrier, either helping both old and new words that have been used as "insiders' " terms by a specific group of people to enter the language of the general public or, on the other hand, preventing them from doing so. Thus, for many words, slang is a testing ground that finally proves them to be generally useful, appealing, and acceptable enough to become standard or informal. For many other words, slang is a testing ground that shows them to be too restricted in use, not as appealing as standard synonyms, or unnecessary, frivolous, faddish, or unacceptable for standard or informal speech. For still a third group of words and expressions, slang becomes not a final testing ground that either accepts or rejects them for general use but becomes a vast limbo, a permanent holding ground, an area of speech that a word never leaves. Thus, during various times in history, American slang has provided cowboy, blizzard, okay, racketeer, phone, gas, and movie for standard or informal speech. It has tried and finally rejected conbobberation (disturbance), krib (room or apartment), lucifer (match), tomato (girl), and fab (fabulous) from standard or informal speech. It has held other words such as bones (dice), used since the 14th century, and beat it (go away), used since the 16th century, in a permanent grasp, neither passing them on to standard or informal speech nor rejecting them from popular, long-term use.

Slang words cannot be distinguished from other words by sound or meaning. Indeed, all slang words were once cant, jargon, argot, dialect, nonstandard, or taboo. For example, the American slang to neck (to kiss and caress) was originally student cant, flattop (an aircraft carrier) was originally navy jargon, and pineapple (a bomb or hand grenade) was originally criminal argot. Such words did not, of course, change their sound or meaning when they became slang. Many slang words, such as blizzard, mob, movie, phone, gas, and others, have become informal or standard and, of course, did not change in sound or meaning when they did so. In fact, most slang words are homonyms of standard words, spelled and pronounced just like their standard counterparts, as for example (American slang), cabbage (money), cool (relaxed), and pot (marijuana). Of course, the words cabbage, cool, and pot sound alike in their ordinary standard use and in their slang use. Each word sounds just as appealing or unappealing, dull or colourful in its standard as in its slang use. Also, the meanings of cabbage and money, cool and relaxed, pot and marijuana are the same, so it cannot be said that the connotations of slang words are any more colourful or racy than the meanings of standard words Mencken, H. L. The American Language: An Inquiry into the Development of English in the United States. One-volume abridged edition. Edited by Raven I. McDavid. New York: Knopf, 1963., p. 166-169.

All languages, countries, and periods of history have slang. This is true because they all have had words with varying degrees of social acceptance and popularity.

All segments of society use some slang, including the most educated, cultivated speakers and writers. In fact, this is part of the definition of slang. For example, George Washington used redcoat (British soldier), Winston Churchill used booze (liquor), and Lyndon B. Johnson used cool it (calm down, shut up).

The same linguistic processes are used to create and popularize slang as are used to create and popularize all other words. That is, all words are created and popularized in the same general ways, they are labeled slang only according to their current social acceptance, long after creation and popularization.

Slang is not the language of the underworld, nor does most of it necessarily come from the underworld. The main sources of slang change from period to period. Thus, in one period of American slang, frontiersmen, cowboys, hunters, and trappers may have been the main source, during some parts of the 1920s and '30s the speech of baseball players and criminals may have been the main source, at other times, the vocabulary of jazz musicians, soldiers, or college students may have been the main source.

To fully understand slang, one must remember that a word's use, popularity, and acceptability can change. Words can change in social level, moving in any direction. Thus, some standard words of William Shakespeare's day are found only in certain modern-day British dialects or in the dialect of the southern United States. Words that are taboo in one era (e.g., stomach, thigh) can become accepted, standard words in a later era. Language is dynamic, and at any given time hundreds, and perhaps thousands, of words and expressions are in the process of changing from one level to another, of becoming more acceptable or less acceptable, of becoming more popular or less popular.

Slang tends to originate in subcultures within a society. Occupational groups (for example, loggers, police, medical professionals, and computer specialists) are prominent originators of both jargon and slang, other groups creating slang include the armed forces, teenagers, racial minorities, ghetto residents, labor unions, citizens-band radiobroadcasters, sports groups, drug addicts, criminals, and even religious denominations (Episcopalians, for example, produced spike, a High Church Anglican). Slang expressions often embody attitudes and values of group members. They may thus contribute to a sense of group identity and may convey to the listener information about the speaker's background. Before an apt expression becomes slang, however, it must be widely adopted by members of the subculture. At this point slang and jargon overlap greatly. If the subculture has enough contact with the mainstream culture, its figures of speech become slang expressions known to the whole society. For example, cat (a sport), cool (aloof, stylish), Mr. Charley (a white man), The Man (the law), and Uncle Tom (a meek black) all originated in the predominantly black Harlem district of New York City and have traveled far since their inception. Slang is thus generally not tied to any geographic region within a country.

A slang expression may suddenly become widely used and as quickly date (23-skiddoo). It may become accepted as standard speech, either in its original slang meaning (bus, from omnibus) or with an altered, possibly tamed meaning (jazz, which originally had sexual connotations) Stenstrцm, A-B., Andersen, G. and Hasund, I.K. Trends in Teenage Talk: corpus compilation, analysis and findings. Amsterdam: John Benjamins. - 2002, p. 99-101. Some expressions have persisted for centuries as slang (booze for alcoholic beverage). In the 20th century, mass media and rapid travel have speeded up both the circulation and the demise of slang terms. Television and novels have turned criminal cant into slang (five grand for $5000). Changing social circumstances may stimulate the spread of slang. Drug-related expressions (such as pot and marijuana) were virtually a secret jargon in the 1940s, in the 1960s they were adopted by rebellious youth, and in the 1970s and '80s they were widely known.

Slang emanates from conflicts in values, sometimes superficial, often fundamental. When an individual applies language in a new way to express hostility, ridicule, or contempt, often with sharp wit, he may be creating slang, but the new expression will perish unless it is picked up by others. If the speaker is a member of a group that finds that his creation projects the emotional reaction of its members toward an idea, person, or social institution, the expression will gain currency according to the unanimity of attitude within the group. A new slang term is usually widely used in a subculture before it appears in the dominant culture. Thus slang--e.g., "sucker," "honkey," "shave-tail," "jerk"--expresses the attitudes, not always derogatory, of one group or class toward the values of another. Slang sometimes stems from within the group, satirizing or burlesquing its own values, behaviour, and attitudes, e.g., "shotgun wedding," "cake eater," "greasy spoon." Slang, then, is produced largely by social forces rather than by an individual speaker or writer who, single-handed (like Horace Walpole, who coined "serendipity" more than 200 years ago), creates and establishes a word in the language. This is one reason why it is difficult to determine the origin of slang terms. Sornig, K. Lexical Innovation: a Study of Slang, Colloquialisms and Casual Speech, Amsterdam: John Benjamins. - 1981, p. 145

Civilized society tends to divide into a dominant culture and various subcultures that flourish within the dominant framework. The subcultures show specialized linguistic phenomena, varying widely in form and content, that depend on the nature of the groups and their relation to each other and to the dominant culture. The shock value of slang stems largely from the verbal transfer of the values of a subculture to diametrically opposed values in the dominant culture. Names such as fuzz, pig, fink, bull, and dick for policemen were not created by officers of the law. (The humorous "dickless tracy," however, meaning a policewoman, was coined by male policemen.)

Occupational groups are legion, and while in most respects they identify with the dominant culture, there is just enough social and linguistic hostility to maintain group solidarity. Terms such as scab, strike-breaker, company-man, and goon were highly charged words in the era in which labour began to organize in the United States, they are not used lightly even today, though they have been taken into the standard language.

In addition to occupational and professional groups, there are many other types of subcultures that supply slang. These include sexual deviants, narcotic addicts, ghetto groups, institutional populations, agricultural subsocieties, political organizations, the armed forces, Gypsies, and sports groups of many varieties. Some of the most fruitful sources of slang are the subcultures of professional criminals who have migrated to the New World since the 16th century. Old-time thieves still humorously refer to themselves as FFV--First Families of Virginia.

In criminal subcultures, pressure applied by the dominant culture intensifies the internal forces already at work, and the argot forming there emphasizes the values, attitudes, and techniques of the subculture. Criminal groups seem to evolve about this specialized argot, and both the subculture and its slang expressions proliferate in response to internal and external pressures.

Most subcultures tend to draw words and phrases from the contiguous language (rather than creating many new words) and to give these established terms new and special meanings, some borrowings from foreign languages, including the American Indian tongues, are traditional. The more learned occupations or professions like medicine, law, psychology, sociology, engineering, and electronics tend to create true neologisms, often based on Greek or Latin roots, but these are not major sources for slang, though nurses and medical students adapt some medical terminology to their slang, and air force personnel and some other branches of the armed services borrow freely from engineering and electronics.

The processes by which words become slang are the same as those by which other words in the language change their form or meaning or both. Some of these are the employment of metaphor, simile, folk etymology, distortion of sounds in words, generalization, specialization, clipping, the use of acronyms, elevation and degeneration, metonymy, synecdoche, hyperbole, borrowings from foreign languages, and the play of euphemism against taboo. The English word trip is an example of a term that has undergone both specialization and generalization. It first became specialized to mean a psychedelic experience resulting from the drug LSD. Subsequently, it generalized again to mean any experience on any drug, and beyond that to any type of "kicks" from anything. Clipping is exemplified by the use of "grass" from "laughing grass," a term for marijuana. "Funky," once a very low term for body odour, has undergone elevation among jazz buffs to signify "the best", "fanny," on the other hand, once simply a girl's name, is currently a degenerated term that refers to the buttocks (in England, it has further degenerated into a taboo word for the female genitalia). There is also some actual coinage of slang terms.

The best way to learn the meaning and origin of slang words is to look at a dictionary of slang words. The dictionary will tell you what a slang word means and when it started being used. For example, “bad” has been used to mean “good” since 1897, and “dude” which means a “guy”, first appeared in the 1870s.

Here are five common slang words and expressions from each decade:

From the 1950s: boo boo - mistake, cool - alright or slow, romantic music, garbage - nonsense, hot - sexy or attractive, neck - hug or kiss

From the 1960s: bread - money, far out - amazing, hassle - annoy, spacey - odd, eccentric, vibes - feelings

From the 1970s: bogus - unfair, gross - disgusting, horn - telephone, no brainer - easy problem, zip - nothing

From the 1980s: crib - where you live, go postal - go crazy, melt down - total collapse, wannabe - someone who wants to be something, wicked - excellent or very cool

From the 1990s: bling - glitter, hood - juvenile delinquent, loot - money, po-po - police, senior moment - memory loss

From the 2000s: buzz - shave your head, cougar - older woman dating younger man, holla - call on the phone, peep - person, tat - tattoo Lewin, Albert, and Esther Lewin, eds. The Thesaurus of Slang: Revised and Expanded Edition. New York: Facts on File, 1994., p. 160-162

There are several kinds of slang attached to different professions and classes of society. For instance, there is college slang, political slang, sporting slang, etc. It is the nature of slang to circulate freely among all classes, yet there are several kinds of this current form of language corresponding to the several classes of society. The two great divisions of slang are the vulgar of the uneducated and coarse-minded, and the high-toned slang of the so-called upper classes--the educated and the wealthy. The hoyden of the gutter does not use the same slang as my lady in her boudoir, but both use it, and so expressive is it that the one might readily understand the other if brought in contact. Therefore, there are what may be styled an ignorant slang and an educated slang--the one common to the purlieus and the alleys, the other to the parlor and the drawing-room.

In all cases the object of slang is to express an idea in a more vigorous, piquant and terse manner than standard usage ordinarily admits. A school girl, when she wants to praise a baby, exclaims: "Oh, isn't he awfully cute!" To say that he is very nice would be too weak a way to express her admiration. When a handsome girl appears on the street an enthusiastic masculine admirer, to express his appreciation of her beauty, tells you: "She is a peach, a bird, a cuckoo," any of which accentuates his estimation of the young lady and is much more emphatic than saying: "She is a beautiful girl," "a handsome maiden," or "lovely young woman."

When a politician defeats his rival he will tell you "it was a cinch," he had a "walk-over," to impress you how easy it was to gain the victory.

Some slang expressions are of the nature of metaphors and are highly figurative. Such are "to pass in your checks," "to hold up," "to pull the wool over your eyes," "to talk through your hat," "to fire out," "to go back on," "to make yourself solid with," "to have a jag on," "to be loaded," "to freeze on to," "to bark up the wrong tree," "don't monkey with the buzz-saw," and "in the soup." Most slang had a bad origin. The greater part originated in the cant of thieves' Latin, but it broke away from this cant of malefactors in time and gradually evolved itself from its unsavory past until it developed into a current form of expressive speech. Some slang, however, can trace its origin back to very respectable sources.

"Stolen fruits are sweet" may be traced to the Bible in sentiment. Proverbs, ix:17 has it: "Stolen waters are sweet." "What are you giving me," supposed to be a thorough Americanism, is based upon Genesis, xxxviii:16. The common slang, "a bad man," in referring to Western desperadoes, in almost the identical sense now used, is found in Spenser's Faerie Queen, Massinger's play "A New Way to Pay Old Debts," and in Shakespeare's "King Henry VIII." The expression "to blow on," meaning to inform, is in Shakespeare's "As You Like it." "It's all Greek to me" is traceable to the play of "Julius Caesar." "All cry and no wool" is in Butler's "Hudibras." "Pious frauds," meaning hypocrites, is from the same source. "Too thin," referring to an excuse, is from Smollett's "Peregrine Pickle." Shakespeare also used it. Gotti, M. `The origin of seventeenth century canting terms' in A changing World of Words: Studies in English Historical Lexicography, Lexicology and Semantics. Amsterdam-New York: Rodopi. 165-196. - 2002

Some scientists divide slang into following types:

These words should be used with care. Although they are not particularly "hot", they can be offensive to the person they are applied to. For example, if you call somebody an "airhead", that person could be insulted although anybody listening would not be shocked.

Vulgar slang words should be used with extreme care. In general we recommend that non-native speakers do not use this language. If used inappropriately, you could easily shock both the person you are talking to and anyone listening. You could cause resentment and anger.

In general, taboo words are the most shocking in the language and should be avoided. We recommend that non-native speakers do not use this language. As with vulgar slang, you could easily shock both the person you are talking to and anyone listening. You could cause extreme resentment and anger, with unpredictable results.

The literature of slang is vast, its two most important monuments being Eric Partridge's “Dictionary of Slang and Unconventional English” (1937) and Harold Wentworth and Stuart Berg Flexner's “Dictionary of American Slang” (1960) . Coleman pays due if reserved respect to the former (she finds it useful but dated, which is fair enough) but mentions the latter only in passing, which is strange given the importance of American slang not only to her overall subject but also to her book. Given that she is English, a British bias is understandable and forgivable in “The Life of Slang,” but American readers are likely to feel that she gives too much attention to British slang of the 18th and 19th centuries and too little to the American slang that, for better and worse, has become a central part of the English-speaking world's vocabulary and, for that matter, has encroached on the vocabularies of other languages.

Название альбома произошло от песни «Yesterday» из альбома ¡Ayuda!. Треками альбома стали песни, не вошедшие в американские издания альбомов ¡Ayuda!, Rubber Soul, а также 3 песни из альбома Revolver, который был выпущен 5 августа 1966 года: «I'm Only Sleeping», «And Your Bird Can Sing» и «Dr. Robert».

Ранние обложки альбома выпущены со словом Yesterday в кавычках . Из-за обложки начался огромный скандал: «битлы» были изображены одетыми в белые фартуки мясников и украшенными обезглавленными детскими куклами и кусками сырого мяса, из-за чего её прозвали «обложкой мясника» (англ. «The Butcher Cover»).

Differences Between Democracy and Fascism Essay

Fascism: Yesterday & Today Around the world the ideology known as “fascism” is commonly related to two men, Adolf Hitler and Benito Mussolini. This tradition of political thinking has long been argued by political scientists and many others on what exactly defines a fascist state. According to Webster’s dictionary the term is defined as, “a way of organizing a society in which a government ruled by a dictator controls the lives of the people and in which people are not allowed to disagree with…

Essay The Social Situation Of The United States

percentages have seen an increase between 95 and 96 percent, respectively, and of course President Obama was elected president (Tischler, page 371). Today, we are still faced many challenges since the election of the first African American President. The democracy of today is not a democracy of yesterday. The freedom of speech should be heard, but the cry of democracy is silent. The representative government is silent on the conditions of how they represent as elected officials. Since 1960, the minorities…

Essay Why Are The Best Leaders And Equal Rights?

way they are today. As a young curious kid, I questioned many things such as why were people arguing about being a Republican or a Democrat? Why were equality rights such a big thing? Things like choosing the best leaders and equal rights for all should be normal and uncalled for. The amount of questions I have about the world shrink as I become more curious about historical events. Therefore, the argument Asimov makes: “If you want to understand today, you have to learn yesterday.” is absolutely…

Role of Media in Democracy Essay

Role of Media in Democracy ------------------------------------------------- Top of Form 1. If this is your first visit, be sure to check out the FAQ by clicking the link above. You may have to register before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages, select the forum that you want to visit from the selection below. Bottom of Form Welcome to the India Forums | Discussion Forum. ------------------------------------------------- Top of Form Page 1 of 212Last…

Essay Corporate Power And Military Power

Corporate power has become out of control. Their power to change laws and regulations has given them access like it never had before. Corporate and Military power has controlled the path of the US. It has shaped this nation to what it is known as today. Corporate and Military power is a horrible thing. They have made a lot conflicts with enemies and lives were lost, we spent billions of dollars on unnecessary wars. Corporations and Military should be kept in control with strict laws and regulations…

Essay American And South African Frontiers

eye-opener as to the huge deal it was for the United States to gain the Louisiana Territory, it was not known to me that this doubled the land the United States had. Until recently I believed it to be just the small portion of land that Louisiana is today. Having the access to the Mississippi River was definitely worthwhile all the hassle and run around they were given from Napoleon and the Talleyrand. I found Lipset’s article to be informative of how the new nation formed in a sociological point of…

Essay The United States Of The Declaration Of Independence

Where would we be as a nation today if our fore fathers had not decided to break free from English rule? The signing of the Declaration of Independence was the biggest turning points in American history because it was the beginning of the United States of America. In the words of John Adams himself in a letter to his wife, Abigail, “Yesterday the greatest question was decided which ever was debated in America, and a greater perhaps never has nor will be decided among men, that these United Colonies…